工信部最新发布的数据显示,上半年,移动互联网累计流量达1867亿GB,同比增长16.4%。截至6月末,移动互联网用户数达15.92亿户,比上年末净增2141万户。6月当月户均移动互联网接入流量(DOU)达到20.75GB/户·月,同比增长14.4%,比上年底高1.05GB/户·月。(记者 吴涛 实习生 许露予)
tingqilaizhehaishihendayigeshuzi。danruguofanguolaixiangxiang,womenjingjiyinianzengchang5%,ruguowomennachujingjizengchangdeyiban,yanxuxiaofeizengchangdeguoshi,nawomennenggoujiejuezhongguojingjiweilaizuidadeyigewenti,nakendingzhide。听(ting)起(qi)来(lai)这(zhe)还(hai)是(shi)很(hen)大(da)一(yi)个(ge)数(shu)字(zi)。(。)但(dan)如(ru)果(guo)反(fan)过(guo)来(lai)想(xiang)想(xiang),(,)我(wo)们(men)经(jing)济(ji)一(yi)年(nian)增(zeng)长(chang)5(5)%(%),(,)如(ru)果(guo)我(wo)们(men)拿(na)出(chu)经(jing)济(ji)增(zeng)长(chang)的(de)一(yi)半(ban),(,)延(yan)续(xu)消(xiao)费(fei)增(zeng)长(chang)的(de)果(guo)实(shi),(,)那(na)我(wo)们(men)能(neng)够(gou)解(jie)决(jue)中(zhong)国(guo)经(jing)济(ji)未(wei)来(lai)最(zui)大(da)的(de)一(yi)个(ge)问(wen)题(ti),(,)那(na)肯(ken)定(ding)值(zhi)得(de)。(。)
张杰把开心快乐送给女儿们
特约评论员 管姚:你的观察很敏锐。我留意到一个细节,甚至今天还有自媒体做起了翻译版本评点,对比诸如“隔岸观火”、“拱火浇油”及“趁机牟利”的金句提法,哪种翻译更贴切,更精准。博主的结论是,对照英国BBC同题报道,今天《华盛顿邮报》的转译版本完胜:China would neither watch the fire from afar,nor add fuel to the flames,let alone exploit the situation for profit。在我看来,美西方媒体的这种关注报道热度,正是大国分量大国影响力的具体折射。